新しく知り合った人と話すときに、自分のことや家族のことが話題になることがありますよね。, 英語で「きょうだい」は “a brother/sister”、”brothers/sisters” などと表しますよね。, では「きょうだいはいますか?」はどう言うのかというと、私の周りの人たちがよく使っているのは、こんな表現です↓, 注意したいのは、この語順です。なぜか “sisters or brothers” とは言いません。必ず “brothers or sisters” という順番になるので、声に出して覚えてしまいましょう。, でも、”brothers or sisters” って、ちょっと長いですよね。「きょうだい」を表す英単語がないのかと言うと、実はそうでもないんです。, “sibling” という単語は “a brother or sister” という意味で、性別関係なく「きょうだい」を表すことができます。なので、, と言うこともできます。この “sibling(s)” という単語は性別関係なく使えるので便利ですが、フォーマルで結構かたい単語なので、口語よりも書類などで使われることが多いです。, なので、私の印象としては口語では “Do you have any brothers or sisters?” の方が圧倒的によく耳にします。, 日本語では自分も含めて「私は3人兄弟」のように言いますが、英語で上のように言う場合は自分は人数に含めません。”I have 〜” ですからね。, なので、”I have three brothers” だと「(自分以外に)男の兄弟が3人いる」という意味になってしまいます。他にも少し「◯人きょうだいです」の例を挙げてみましょう。, みたいに言えます。単純に「私は◯人のきょうだいを持っている」という表現をするんですね。, 「きょうだいはいますか?」と聞かれたら、日本語では「姉が1人と弟が1人います」や「妹が2人います」のように答えることが多いと思います。, 兄:older brother, big brother姉:older sister, big sister弟:younger brother, little brother妹:younger sister, little sister, ただ、私がニュージーランドに来て思ったのは、英語では上のように「兄、姉、弟、妹」を区別をして言うことは少ない、ということです。, きょうだいがいるのかを聞いたら、年齢の上下は言わずに “I have one brother” や “I have two sisters” のように性別と人数だけを答える人がとっても多いです。, のように言ったりします。ただ、単に「ごきょうだいは?」と聞かれた場合には、日本と違って歳の上下を具体的に答えることは少ない、ということです。, また、妹や弟のことを “baby sister/brother” と言う人もいます。これは純粋にまだ赤ちゃんの妹・弟を表すこともありますが、もう大人になった妹・弟のことを表すこともあります。, のような感じですね。“only” の位置を間違えて “I’m only a child” と言うと、ちょっと意味が変わってくるので気をつけてくださいね。, ■「私には兄弟も姉妹もいない」は “I don’t have any brothers and sisters”? それとも “I don’t have any brothers or sisters”?, ■イギリス英語では “Have you got any brothers or sisters?” もよく使われます↓. 《四海兄弟:決定版》 (英語 : Mafia: Definitive Edition ,中國大陸譯作「黑手黨:終極版」) 是由Hangar 13開發,2K Games發行的動作冒險遊戲,為2002年遊戲《四海兄弟:失落天堂》的重製版。遊戲於2020年5月公布,2020年9月25日在Microsoft Windows、PlayStation 4和Xbox One平台發行。遊戲設置 …


瓦舒特(英語:Marek Vašut)再度為湯米配音[11]。, 重製版的另一個主要改變是重新設計的場景,為此開發團隊參考了第一次世界大戰過後二十世紀二三十年代美國城市的風格,改善了城市各區域的分為和美學設計,修改了部分地方,重命名了一些區域。例如,原版唐人街的環境得到重置,玩家從建築風格及環境裝飾中便一眼知道這是華人移民聚居的地方。街道布局也被修改,包括使得駕駛體驗更流暢的彎道和交匯處、新增的捷徑和小巷、位置變更的建築物,還有新加入的地標,由此一來玩家就不用像原版一樣,每次去目的地都走相同的路線。Hanger 13的開發人員利用被稱為熱圖的專業資料地圖繪製系統,觀察玩家的駕駛路線,評估更改方案[12]。另外,玩家還可以在地圖中找到《黑面具(英語:Black Mask (magazine))》、《超科學故事(英語:Super Science Stories)》、《一角偵探雜誌》(Dime Detective Magazine)和《驚悚故事(英語:Terror Tales)》等雜誌部分期刊的封面,以及根據原版傳說改編的虛擬收藏品,包括《黑幫月刊》(Gangsters Monthly)連環漫畫和刊有《黑手幫》系列角色形象及其背景故事的香菸卡(英語:Cigarette card)[13][14]。, 匯總媒體Metacritic顯示遊戲獲得評論人的普遍好評[15][16][17]。, 《Destructoid》打出9/10的評分,指遊戲創下「優秀的標誌,或許有瑕疵,但瑕不掩瑜,無傷大雅」[18]。IGN打出8/10分,認為徹底重新打造的遊戲憑藉全新的陣容、卓越的駕駛模型及充滿1930年代氣氛的寫實城市,表現出色,如同餡料滿滿的香炸奶酪卷[23]。, 《GameSpot》打出6/10,表揚劇情和表演,但批評動作場面略顯過時[22]。《Game Informer》打出5.5/10,認為Hangar 13的重製版「幾乎非常忠實於原著」,「將按照現代標準已經老得發霉的作品奉上光鮮亮麗的結局」[20]。, Introducing Mafia: Definitive Edition's Classic Difficulty, Introducing Mafia: Definitive Edition's Free Ride mode, Mafia Trilogy announcement coming on May 19, The Mafia series is getting a trilogy re-release, Mafia: Definitive Edition leaks via store page, and it’s a full remake – not a remaster, Na Mafia 1 remake dělá v Brně a Praze až 200 lidí, Mafia Remake Is A 'Complete Overhaul' Of The Original Game, A development update for Mafia: Definitive Edition, Mafia: Definitive Edition: Here's How And Why They Recast Tommy Angelo For The Remake, Recasting Tommy Angelo for Mafia: Definitive Edition, Rebuilding Lost Heaven For Mafia: Definitive Edition, Seek out these Mafia: Definitive Edition collectibles, Mafia: Definitive Edition Review: Half-Baked in Every Sense, Mafia: Definitive Edition for PlayStation 4 Reviews, Mafia: Definitive Edition for Xbox One Reviews, Mafia: Definitive Edition Review – Loyal To A Fault, Mafia im Test: Ein Remake, das ihr nicht ablehnen solltet, Mafia: Definitive Edition Review – An Offer You Could Probably Refuse, https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=黑手党:终极版&oldid=62609031.